La directora Lucile Hadžihalilović nos platica de su trabajo más reciente en la película Earwig

En días recientes, llegó a MUBI la nueva película de la cineasta francesa Lucile Hadžihalilović, titulada Earwig, que nos presenta una historia ubicada en algún lugar de Europa, a mediados del siglo XX, donde conocemos a Mia (Romane Hemelaers), una chica con dientes de hielo que jamás sale de su apartamento, donde las persianas siempre están cerradas, y la cual es custodiada por Albert (Paul Hilton), quien recibe llamadas para preguntar por el estado de la pequeña, hasta que un día recibe la orden de preparar a la chica para que se marche.

La película coescrita por la misma Hadžihalilović junto con Geoff Cox, basados a partir de la novela de Brian Catling, ganó el premio especial del jurado en el Festival Internacional de Cine de San Sebastián del 2021.

Como parte de su estreno en la plataforma MUBI, pudimos platicar con la directora sobre el proceso de realización de esta película, sus inspiraciones a la hora de crear y sobre su sentir en la categorización de las películas, en especial de las suyas.

Embed from Getty Images

Spoiler Time: Hay algo de soñador y onírico en esta película. ¿Cuál es tu relación con la fantasía y los mundos imaginarios?

Lucile Hadžihalilović: Sí, es cierto. Siempre me encantaron los cuentos de hadas, la ciencia ficción, la fantasía, ya sea con libros o películas. Me encanta también el surrealismo, o el simbolismo. Me interesan mucho los mundos imaginarios y no me gusta tanto el cine fuerte, prefiero cuando es más esta idea de imaginación o jugar con lo que es real, lo que no lo es. ¿Qué es el sueño y qué es la realidad?

ST: ¿Cuáles son sus principales inspiraciones en este sentido?

LH: No lo he leído por un tiempo, pero me encantó, Philip K. Dick. Algunos escritores alemanes del último medio del siglo pasado, como Kafka, Bashar, este tipo de literatura. Escritores de Europa central que estaban tratando de expresar algunos sentimientos y otro tipo de realidad. También me encanta mucho en la literatura japonesa. Alguien como Kazuo Ishiguro conoce el inglés japonés porque está escribiendo inglés, que también hizo mucho con el elemento de origen y algo real, no real, mezclando los dos elementos. Así que eso es lo que quiero decir con imaginación. Podría ser muy diverso, de hecho.

ST: Hablando de Kafka, hay algo en el paisaje y el escenario de toda la película que me recuerda a sus historias. La forma en que funciona el tiempo y la sensación de que estás encapsulado en el tiempo de alguna manera. Entonces, ¿cómo fue desarrollar la película a partir de esto?

LH: Prestamos mucha atención a los decorados, porque estos detalles eran muy importantes y no había tantos. En cierto modo hay como muy icónicos de una manera y muy fuera de tiempo de otra manera. Y por supuesto, había elementos como las luces que no queríamos usar adicionales, y también usar tipo de bombillas que tenían en ese momento. Un poco amarillo y no es demasiado blanco. La música también estaba fuera de tiempo porque es algo que se creó como en los años 30 y no es electrónico en absoluto. Así que, de nuevo, todos los elementos debían estar un poco fuera de tiempo de alguna manera.

ST: Me sorprendió que en los primeros veinticinco minutos de la película lograste hacer que los personajes no hablaran en absoluto, pero sin caer en lo aburrido. ¿Cómo lograste mantener la intensidad con tan poca acción?

LH: Bueno, primero, estoy muy feliz de que funcione tan bien. Intentamos guardar, especialmente en esta primera parte de la película, silencio. Me parece que podría llamar la atención porque estás esperando que algo suceda. Estás esperando algún sonido, algo así. Mi idea era que llamara la atención y obligara de una manera que la audiencia se centrara en los detalles y fuera muy consciente de que algo iba a suceder. Y traté de hacer esto como en mis películas anteriores, pero eso sí, en esta fuimos un poco más allá e intentamos no repetir las mismas tomas.

Crédito: Petit Film

ST: Uno de los detalles fascinantes en tus películas es la presencia de niños como personajes principales, los cuales suelen observar, analizar y prestar atención a cosas que los adultos a veces no hacen. ¿Cómo logras crear estos personajes tan desafiantes para alguien de esa edad?

LH: De hecho, es un proceso bastante fácil y, a menudo, como adulto, cuando ves la película, eres consciente de lo dramático, o aterrador, o del elemento a veces, siniestro. Pero generalmente los niños disfrutan interpretar a alguien muy diferente a ellos. Para mí es parte que, a través de los niños, se forman vínculo con elementos tan poéticos que los adultos no haría porque un adulto ha estado tratando de ver el mundo de una sola manera o entender las cosas cuando no lo haces, cuandopuedes imaginar más cosas. Entonces, estoy muy interesada en cómo los niños imaginan el mundo en el que están.

ST: Sé que no te gusta que clasifiquen tus películas en algún tipo de género, aunque esta esta categoriza como de terror. ¿Cómo te sientes con ello y si tuvieras que etiquetarla tú cómo lo harías?

LH: Eso es lo difícil con mis películas. Por lo general, para conseguir el financiamiento, la gente pregunta, pero ¿qué tipo de película es realmente? El cine general está muy ligado al tipo estadounidense de películas terror, y no pienso de esa manera cuando hago mi película, es una caja que es muy estrecha. Probablemente la gente esperará algo más violento o directo, aunque sí hay momentos de terror si quieres, pero siempre se siente un poco mal estar en una caja en un nivel como este. Entiendo por qué es probable que necesites esta categoría en algo como una película, pero espero que la gente esté abierta a ver algo que no sea realmente de terror. Me gustaría que mi película fuera poética.

Video
https://www.youtube.com/watch?v=bG6olibFw2U
Spoiler Show #14